First week in Hanoi Πρώτη εβδομάδα στο Ανόι
It’s the first time I’m visiting Hanoi. Είναι η πρώτη φορά που επισκέπτονται είμαι Ανόι. Very different from places like Jakarta or Kuala Lumpur. Πολύ διαφορετικό από μέρη όπως η Τζακάρτα ή Κουάλα Λουμπούρ. On the streets, the main mode of transportation is by motorcycles. Στους δρόμους, ο κύριος τρόπος μεταφοράς είναι από τις μοτοσικλέτες. It is not uncommon to hear horns blaring every few seconds. Δεν είναι ασύνηθες να ακούσω τα κέρατα blaring κάθε λίγα δευτερόλεπτα. Apparently the roads here are mostly on 2 lanes and even at cross junctions, there are no traffic lights. Προφανώς οι δρόμοι εδώ είναι ως επί το πλείστον στις 2 λωρίδες κυκλοφορίας και μάλιστα σε διακλαδικό κόμβους, δεν υπάρχουν φανάρια. Horns become the main means of warning oncoming vehicles at every junction of an approaching vehicle. Κέρατα καταστεί το κύριο μέσο για την προειδοποίηση των οχημάτων στο αντίθετο ρεύμα κάθε κόμβου για την επικείμενη οχήματος.
I noticed a few zebra crossings for pedestrians near the project office of our client. Παρατήρησα λίγες ζέβρα διαβάσεων για τους πεζούς κοντά το έργο του γραφείου του πελάτη μας. Anyone thinking that he or she has the right of way when using those will be in for a surprise. Όποιος πίστευε ότι ο ενδιαφερόμενος έχει το δικαίωμα διέλευσης κατά τη χρήση αυτών θα είναι μια έκπληξη. Pedestrian crossings have no use in Hanoi. Διαβάσεις πεζών δεν έχουν χρησιμοποιήσει στο Ανόι. If you are on foot, you can just about cross anywhere you like. Αν είστε με τα πόδια, μπορείτε να αφορά μόνο το σταυρό οπουδήποτε θέλετε. No need to run or dash across the road. Δεν χρειάζεται να τρέχει ή να καταρρίψει μήκ. In fact you should just stroll across calmly (so that you don’t look like an alien) with cars and motorcycles zipping by you while you are at it. Στην πραγματικότητα θα πρέπει να έχετε μόνο βόλτα σε όλη την ηρεμία (έτσι ώστε να μη μοιάζουν με έναν αλλοδαπό) με αυτοκίνητα και μοτοσικλέτες zipping από σας, ενώ είστε σε αυτήν. It becomes a little tricky when you are crossing at a ‘circle’ like the one near ‘Turtle Lake’ though, I learned from one of my Vietnamese team members that if a driver or motorcyclist hits you on the road, the general morality will be that they will take care of your medical needs. Είναι λίγο παρακινδυνευμένο καθίσταται όταν είστε σε διασταύρωση ενός «κύκλου», όπως εκείνη κοντά "Turtle Lake 'όμως, έμαθα από ένα από τα μέλη της ομάδας μου βιετναμέζικα ότι αν ο οδηγός ή ο μοτοσικλετιστή επισκέψεις σας στο δρόμο, τη γενική ηθική θα ότι θα λάβουν ιατρική περίθαλψη των αναγκών σας. Not like I’m looking forward to test that out. Δεν ήθελα Ψάχνω να διαβιβάσει το τεστ που παρατίθενται.
If there was anything that the French left behind, it has to be the bread and little cafes with beautiful architectural. Αν υπήρχε κάτι στο οποίο η γαλλική αριστερά πίσω, θα πρέπει να είναι το ψωμί και λίγα καφενεία με όμορφη αρχιτεκτονική. On our first day in Hanoi, we had lunch at ‘Paris Deli’ just down the street from the project office. Την πρώτη μέρα μας στο Ανόι, είχαμε γεύμα στο "Παρίσι Deli" μόνο ο δρόμος προβλέπεται από το έργο του έδρα. NL and I were all game for authentic Vietnamese food. NL και μου ήταν όλα για το παιχνίδι αυθεντικό βιετναμέζικα τροφίμων. Don’t ask me why we ended up in a French cafe. Μην ρωτάτε γιατί εμείς καταλήξαμε σε ένα γαλλικό cafe. I have to agree that the place was beautiful though. Έχω να συμφωνούν ότι ο τόπος ήταν όμορφη ωστόσο. A striking resemblance to my great grandfather’s house in Mohd Sultan. Μια εντυπωσιακή ομοιότητα με τη μεγάλη μου παππού το σπίτι του στο Σουλτάνο Mohd. Simply stunning! Απλά αναισθητοποίηση!
We had lunch with the entire project team on the second day. Είχαμε το γεύμα με το σύνολο της ομάδας έργου κατά τη δεύτερη ημέρα. Ok, again we didn’t have any Vietnamese food. Ok, και πάλι δεν είχαμε καμία βιετναμέζικα τροφίμων. We ended up at ‘Pepperoni’s’, some Italian buffet place. Καταλήξαμε σε «Pepperoni της», ορισμένες ιταλικές buffet. Honestly, I would not go back for the pasta. Ειλικρινά, δεν θα πάνε πίσω για τα ζυμαρικά. I didn’t know that Singapore was famed for it’s ‘Fried Rice’. Δεν ήξερα ότι ήταν φημίζεται για τη Σιγκαπούρη είναι "Fried Rice». At 3 out of 10 restaurants I have been to, ‘Singapore Fried Rice’ was always on the menu. Σε 3 από τα 10 εστιατόρια που έχω να γίνει, «Σιγκαπούρης Fried Rice» ήταν πάντα στο μενού. What gives? Τι δίνει;
Anyway, the DVD store around the corner made up for it. Τέλος πάντων, το DVD αποθήκη κοντά στη γωνία κατασκευασμένα για αυτόν. Seasons 1-3 of Prison Break on DVD9 cost me 180,000 VND. Seasons 1-3 του Prison Break on DVD9 κόστος μένα 180000 VND. That is about SGD 18 since SGD 98 : 1,000,000 VND when I last visiting the money exchange in Lucky Plaza. Αυτό είναι περίπου 18 SGD αφού SGD 98: 1000000 VND όταν εγώ τελευταία φορά που επισκέπτονται την ανταλλαγή χρημάτων στο Lucky Plaza. For simple arithmetic, SGD 1 : 10,000 VND. Για απλή αριθμητική, SGD 1: 10.000 VND. Mum’s going to love me for that one anyway. Mum της θα αγάπη μου για το ότι ένας ούτως ή άλλως. Also grabbed Seasons 1- 7 of Gilmore Girls for 240,000 VND and Seasons 1-7 of Sex In The City for 120,000 VND. Επίσης, πρώτη είδηση Seasons 1 - 7 του Gilmore Girls για 240000 VND και Seasons 1-7 του Σεξ στην πόλη για 120000 VND. Both are for JO. Και οι δύο είναι για JO. A carton of Marlboro’s 200’s cost just 160,000 VND. Ένα κουτί της Marlboro 200 του κόστους μόλις 160000 VND. That’s about SGD 1.50 a pack of 20’s. Αυτό είναι περίπου 1,50 SGD ένα πακέτο 20. And these were the one in that special silver box type that I was telling JO I first saw in Taipei last year. Και αυτά ήταν ότι η μία στην ειδική ασημί κουτί τύπου ότι ήμουν λέει JO εγώ πρώτος είδε στην Ταϊπέι τον περασμένο χρόνο. Of course, I grab one of those too. Φυσικά, εγώ αρπάξει ένα από αυτά τα πάρα πολύ.
Apart from the new experience, I have been down with fever the past 2 days. Εκτός από τη νέα εμπειρία, έχω καθορίζονται με πυρετό τις τελευταίες 2 ημέρες. It all started with a sore throat. Όλα ξεκίνησαν με την κυνάγχη. I guess it did eventually get inflamed and led to the fever. Φαντάζομαι ότι έκανε τελικά να οδηγήσει σε φλεγμονή και ο πυρετός. I think I have manage to break the sweat over the past 2 nights and I’m feeling much better now except for the fact that I’m still ‘floating’. Νομίζω ότι έχω καταφέρει να σπάσει τον ιδρώτα τους τελευταίους 2 διανυκτερεύσεις και είμαι πολύ καλύτερη αίσθηση τώρα εκτός από το γεγονός ότι είμαι ακόμα "επιπλέουν". Ok, I’m going to grab a Halida beer and chill out in the balcony upstairs and watch the traffic go by. Ok, είμαι πρόκειται να πάρετε μια μπίρα Halida και chill out στο μπαλκόνι πάνω όροφο και να παρακολουθούμε την κίνηση πάει από. That’s one thing you can do staying in an apartment instead of a hotel. Αυτό είναι ένα πράγμα που μπορείτε να κάνετε διαμένουν σε ένα διαμέρισμα αντί για ένα ξενοδοχείο.












No Comments, Comment or Ping Αριθ Σχόλια, σχολιασμού ή Ping
Reply to “First week in Hanoi” Απάντηση στην "πρώτη εβδομάδα στο Ανόι"