Bored on the flight home Langeweile auf dem Flug zu Hause
I brought a little something back from Vietnam on this trip. Ich habe ein bisschen etwas zurück aus Vietnam auf dieser Reise. Guess who is this for? Raten Sie mal, ist das? Don’t be too smart about it though. Lassen Sie sich nicht zu smart darüber nachdenken.
I reckon that by the time I post this, I would have arrived in Singapore. Ich damit rechnen, dass von der Zeit, als ich dieses post, hätte ich angekommen in Singapur. My day started at 03:30hrs. Mein Tag begann in 03:30 Uhr. Rose from bed and did the usual routine as I did every morning. Rose von Bett und hat die übliche Routine wie ich jeden Morgen. The only difference this morning was I had to be ready in 50 minutes or less. Der einzige Unterschied war heute Morgen musste ich bereit sein, in 50 Minuten oder weniger. The airport taxi was on it’s way and expected to arrive at 04:30hrs. Der Flughafen Taxi war in der Art und Weise und erwartet, dass sie ankommen in 04:30 Uhr. Besides leaving some business shirts behind so I do not have to pack them for my next trip, everything else went into my luggage short of my aromatherapy burner. Neben einigen Unternehmen verlassen Shirts hinter so habe ich nicht zu packen sie für meine nächste Reise, alles andere ging in mein Gepäck hinter meinem Aromatherapie-Brenner. See… I never fail to forget something each time I travel. Sehen Sie… Ich habe nie vergessen, dass nicht jedes Mal etwas ich auf Reisen bin.
The taxi ride to the airport took about 40 minutes even with few cars on the road at that hour. Die Taxi-Fahrt zum Flughafen dauerte etwa 40 Minuten sogar mit nur wenigen Autos auf dem Weg zu jener Stunde. It had to do with the speed limit of no more than 60km/hr. Er hatte zu tun mit der Höchstgeschwindigkeit von nicht mehr als 60km/hr. I am pretty sure, any Singaporean driver would have covered the distance in 20 minutes or less. Ich bin mir ziemlich sicher, jeder Singapurer Fahrer hätten unter der Entfernung in 20 Minuten oder weniger. Anyway, I reached the airport and proceeded to check-in. Wie auch immer, ich erreichte den Flughafen und verlief nach Check-in. Somehow, there was some confusion with my ticket. Irgendwie gab es einige Verwirrung mit meinem Ticket. My colleague had confirmed my 06:30 flight via HCMC to Singapore and also put me on wait list for a 10:30 flight direct from Hanoi to Singapore. Mein Kollege hatte bestätigt, mein 06:30 Flug über HCMC nach Singapur und auch auf mich warten Liste für eine direkte 10:30 Flug von Hanoi nach Singapur. Common sense tells me that since my 06:30 flight had been confirmed, I would be taken off wait list on the 10:30 flight. Der gesunde Menschenverstand sagt mir, dass da mein 06:30 Flug bestätigt wurde, wäre ich genommen warten Liste auf der 10:30 Flug. The officer at the check-in desk informed me that my 06:30 flight had been cancelled. Der Offizier am Check-in-Schalter informierte mich, dass mein 06:30 Flug wurde annulliert.
So there I was, at the airport at 05:30 in the morning with my luggage and I’m being told my 06:30 flight has been cancelled and I have be placed on the 10:30 flight instead. Also war ich auf dem Flughafen in 05:30 am Morgen mit meinem Gepäck, und ich bin zu meinem erzählte 06:30 Flug wurde annulliert, und ich habe statt dessen auf dem Flug 10:30 statt. With half my brains still in bed, I remained calmed and asked the nice lady “what should I do in the next 5 hours?” I guess it was then she realised that it didn’t quite make sense. Mit der Hälfte mein Gehirn noch im Bett, ich blieb ruhig und fragte die nette Dame, "was soll ich tun, in den nächsten 5 Stunden?" Ich schätze, es war dann klar, dass sie es nicht ganz sinnvoll. So as helpful as she was, she started running in and out of the back office for the next 15 minutes. So hilfreich wie sie war, begann sie laufen in die und aus der Back-Office für die nächsten 15 Minuten. Finally, after speaking to a superior, she managed to put me back on the 06:30 flight so we were all happy. Schließlich, nachdem wir auf eine überlegene, sie verwaltet, um mich wieder auf den 06:30 Flug, so waren wir alle glücklich.
Arriving in the HCMC airport, I couldn’t help but notice the huge difference. Ankunft in der HCMC Flughafen, ich konnte nicht helfen, aber der Hinweis gewaltiger Unterschied. Though slightly better lit, the international airport in Hanoi reminded me of that in Jakarta. Obwohl etwas besser beleuchtet, den internationalen Flughafen in Hanoi erinnerte mich an, dass in Jakarta. As for the HCMC international airport, it looked like any modern airport. Wie bei der HCMC internationalen Flughafen, es sah aus wie jeder modernen Flughafen. Goes to show the stark contrast between lifestyles in Hanoi and HCMC. Springt auf die krassen Gegensatz zwischen Lebensweisen in Hanoi und HCMC. Hanoi being the government capital, is much more laid back and you might just get that rustic feeling amidst all the noisy traffic and zipping motorcycles. Hanoi wird die Regierung Kapital, ist viel mehr zurück gelegt und Sie können einfach das Gefühl, rustikale alle inmitten der lärmenden Verkehr zippen und Motorräder.
HCMC on the other hand being the financial capital of the country boost better infrastructure. HCMC auf der anderen Seite wird die finanzielle Hauptstadt des Landes stärken bessere Infrastruktur. Buildings are more modern and unlike Hanoi, you can actually see the road markings if you get what I mean. Weitere Gebäude sind modern und im Gegensatz zu Hanoi, können Sie tatsächlich sehen die Straße Markierungen, wenn Sie bekommen, was ich meine. Heck, even the immigration officers had better looking uniforms in HCMC. Heck, auch die Offiziere hatten Einwanderung besser suchen Uniformen in HCMC.
Flying business class on Vietnam Airlines is very different from flying economy class. Flying Business-Class auf Vietnam Airlines ist sehr verschieden von der Economy-Klasse fliegen. On business class, you get the usual; wider seats and more legroom. Auf der Business-Klasse, erhalten Sie die üblichen; breitere Sitze und mehr Beinfreiheit. The real kickback would be that you finally get some level of service. Die eigentliche Kickback wäre, dass Sie endlich gewisses Maß an Service. The cabin crew speak better English and the food did tasted slightly better though I’m still not a big fan of airline food except for ice-cream. Die Flugbegleiter besser Englisch sprechen und das Essen geschmeckt hat etwas besser wenn ich bin noch nicht ein großer Fan von Airline-Lebensmittel mit Ausnahme von Speiseeis. On economy class, I’d usually get that ‘duh’ look from cabin crew when I speak to them in English. Auf der Economy-Klasse, würde ich normalerweise bekommen, dass' duh 'Look von Flugbegleitern, wenn ich zu ihnen sprechen Englisch. More often than not, they’d have to bring another colleague who understood a little more English to figure out that I just wanted some nuts to go with my beer. Mehr als oft nicht, sie würden haben, um einen anderen Kollegen verstanden, ein wenig Englisch, um herauszufinden, dass ich wollte nur einige Nüsse zu gehen mit meinem Bier. In any case, apart from the legroom and wider seats, I’d still stick to flying economy class on Singapore Airlines; if I had to choose that is. In jedem Fall ist, abgesehen von der Beinfreiheit und breitere Sitze, würde ich immer noch an Fliegen in der Economy-Klasse Singapore Airlines, wenn ich die Wahl hatte das ist. There no in-flight entertainment on Vietnam Airlines apart from watching the stewardess as they walk by in they uniforms… Es keine In-Flight Entertainment in Vietnam Airlines abgesehen von der Stewardess beobachten, da sie zu Fuß durch die sie in Uniformen…
Ok, so it’s 1 hour and 40 minutes from Hanoi to HCMC. Ok, so dass es 1 Stunde und 40 Minuten von Hanoi nach HCMC. Then there’sa 1 hour waiting time in transit which I spent in the business class lounge. Dann gibt es 1 Stunde Wartezeit in der Transit-verbrachte ich in der Business Class Lounge. Followed by the final leg of my trip back to Singapore which will take another 1 hour and 45 minutes or so. Gefolgt von dem letzten Streckenabschnitt von meiner Reise zurück nach Singapur, die ein weiteres 1 Stunde und 45 Minuten oder so. There after, it’sa 30 minutes taxi ride back home. Es nach ist es ein 30 Minuten mit dem Taxi nach Hause. I just wasted a whole day travelling. Ich habe gerade verschwendet einen ganzen Tag reisen. Oh heck, it’sa public holiday tomorrow anyway. Oh Heck, das ist ein Feiertag morgen sowieso.
Diana Krall - Live In Paris - Fly Me To The Moon Diana Krall - Live in Paris - Fly Me To The Moon








No Comments, Comment or Ping Keine Kommentare, Kommentar oder Ping
Reply to “Bored on the flight home” Reply to "Bored in die Flucht zu Hause"